Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame

CHF 80.35
Auf Lager
SKU
DKQ8OI13IK7
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Di., 25.11.2025 und Mi., 26.11.2025

Details

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies, this 'Routledge Translation Classic' is widely regarded as a pillar of the discipline. Authored by one of the most influential translation theorists of the twentieth century, André Lefevere shows how rewriting - translation, anthologization, historiography, criticism, editing - influences the reception and canonization of works of literature. Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and German, and here reissued with a new preface by Scott Williams, this is a seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory and comparative literature.


Autorentext

Andre Lefevere


Klappentext

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies, this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline. Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows how rewriting - translation, anthologization, historiography, criticism, editing - infl uences the reception and canonization of works of literature. Firmly placing the production and reception of literature within the wider framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or literary status. Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory, and comparative and world literature.


Inhalt

General editors' preface

Foreword: The afterlife of a book

  1. Prewrite

  2. The system: patronage

  3. The system: poetics

  4. Translation: the categories

  5. Translation: ideology

  6. Translation: poetics

  7. Translation: universe of Discourse

  8. Translation: language

  9. Historiography

  10. Anthology

  11. Criticism

  12. Editing Notes

References

Index

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09781138208742
    • Sprache Englisch
    • Größe H234mm x B156mm
    • Jahr 2016
    • EAN 9781138208742
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-1-138-20874-2
    • Veröffentlichung 07.11.2016
    • Titel Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
    • Autor Lefevere Andre
    • Gewicht 680g
    • Herausgeber Routledge
    • Anzahl Seiten 134
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470