Translation Strategies in Global News

CHF 71.85
Auf Lager
SKU
5EE3MIHJDN3
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 26.11.2025 und Do., 27.11.2025

Details

This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for 'domesticating' news translation practices and explores the potential for introducing a degree of 'foreignisation' as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding. The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies.




Highlights the responsibility of global news agencies as authors of widely-reproduced translations Examines ways in which the journalistic ideals of accuracy and objectivity can be compromised by the translation process Provides a fresh approach to news translation from an Anglophone perspective Provides illuminating examples of how culture-specific meaning can be lost when foreign cultural concepts are domesticated Explores the potential for introducing a degree of 'foreignisation' as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding

Autorentext
Claire Scammell is a translator and editor based in the UK with 10 years' experience in the translation industry. She was awarded a studentship by the Arts and Humanities Research Council for her doctoral research investigating reader response to translation strategies in the news. Her main research interests include news translation, translation as intercultural communication and focus-group methodology.



Inhalt
Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: The Global News Agencies.- Chapter 3: Translation in Global News.- Chapter 4: A Case for Foreignised News Translation.- Chapter 5: Investigating Translation Strategy in the News.- Chapter 6: The Domestication Norm in Reuters Journalism.- Chapter 7: A Foreignised Approach to Translation in the News.- Chapter 8: Conclusion.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783319740232
    • Sprache Englisch
    • Auflage 2018
    • Größe H13mm x B216mm x T156mm
    • Jahr 2018
    • EAN 9783319740232
    • Format Fester Einband
    • ISBN 978-3-319-74023-2
    • Titel Translation Strategies in Global News
    • Autor Claire Scammell
    • Untertitel What Sarkozy said in the suburbs
    • Gewicht 245g
    • Herausgeber Springer-Verlag GmbH
    • Anzahl Seiten 98
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470