Translation von Fachsprache in literarischen Texten

CHF 104.35
Auf Lager
SKU
U6UJ07B3OVL
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mo., 09.02.2026 und Di., 10.02.2026

Details

Ob Justizthriller oder Science-Fiction-Roman, Jugendbuch oder Comic Fachsprache kommt in vielen literarischen Texten vor. In Form von Morphemen, Fachwörtern oder ganzen Fachtexten konstituiert sie den fachlichen Hintergrund, charakterisiert den Sprachstil einer Figur, schafft Authentizität und Glaubwürdigkeit und vieles mehr. Für die Übersetzung literarischer Texte stellen fachsprachliche Elemente jedoch eine besondere Herausforderung dar. Ursula Wienen entwickelt ein Analysemodell, das detailliert Aufschluss gibt über Probleme der Übersetzung von Fachsprache im literarischen Text. An Frank Schätzings Ökothriller Der Schwarm, der darin verwendeten Fachsprache aus Zoologie und Botanik und ihrer Übersetzung ins Französische, Spanische und Italienische zeigt sie auf, wie translatorische Entscheidungen Einfluss auf die literarische Wirkung eines Textes nehmen können.

Autorentext
Ursula Wienen studierte Übersetzen an der Fachhochschule Köln (heute TH Köln) sowie Romanistik und Allgemeine Sprachwissenschaft an der Universität zu Köln. Sie promovierte 2006 und habilitierte sich 2016 im Bereich der Romanischen Sprach- und Übersetzungswissenschaft an der Universität des Saarlandes. Seit 2007 ist sie Professorin für Sprach- und Übersetzungswissenschaft mit dem Schwerpunkt Fachübersetzen (Französisch) an der TH Köln.

Klappentext

Ob Justizthriller oder Science-Fiction-Roman, Jugendbuch oder Comic - Fachsprache kommt in vielen literarischen Texten vor. In Form von Morphemen, Fachwörtern oder ganzen Fachtexten konstituiert sie den fachlichen Hintergrund, charakterisiert den Sprachstil einer Figur, schafft Authentizität und Glaubwürdigkeit und vieles mehr. Für die Übersetzung literarischer Texte stellen fachsprachliche Elemente jedoch eine besondere Herausforderung dar. Ursula Wienen entwickelt ein Analysemodell, das detailliert Aufschluss gibt über Probleme der Übersetzung von Fachsprache im literarischen Text. An Frank Schätzings Ökothriller Der Schwarm, der darin verwendeten Fachsprache aus Zoologie und Botanik und ihrer Übersetzung ins Französische, Spanische und Italienische zeigt sie auf, wie translatorische Entscheidungen Einfluss auf die literarische Wirkung eines Textes nehmen können.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Titel Translation von Fachsprache in literarischen Texten
    • ISBN 978-3-7329-1142-4
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9783732911424
    • Jahr 2025
    • Größe H210mm x B148mm x T33mm
    • Autor Ursula Wienen
    • Gewicht 757g
    • Auflage 2., durchgesehene und ergänzte Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 528
    • Herausgeber Frank und Timme GmbH
    • GTIN 09783732911424

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38