Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translationskonzepte in Brasilien
Details
Das Buch erkundet diverse translationstheoretische Ansätze aus Brasilien. Diese werden einer deutschsprachigen Leserschaft zugänglich gemacht und auf ihren Mehrwert für die Translationswissenschaft im Allgemeinen hin untersucht. Der Fokus liegt dabei auf der Alterität als Grundlage übersetzerischer Machverhältnisse.
Nach wie vor stellt sich die alte Frage: Was ist die Aufgabe des Übersetzers? Auf der Suche nach Antworten erkundet die brasilianische Translationswissenschaft unterschiedlichste Denktraditionen wie den europäischen Poststrukturalismus einerseits und die modernistische Anthropophagiebewegung Brasiliens, den amerindischen Perspektivismus sowie die afrobrasilianische Mythologie andererseits. Auf diese Weise eröffnet sie Sichtweisen, die im deutschsprachigen Raum fremd erscheinen mögen, es eben dadurch aber erlauben, neue Wege zu beschreiten. Eine wichtige Einsicht ist dabei: Translation ist niemals unschuldig, und Translatoren ob gewollt oder nicht sind stets politische Akteure, die maßgeblich bestimmen, wie die übersetzende und die übersetzte Seite zueinander in Beziehung treten. Diese Arbeit ist mit dem Forschungsförderpreis der Freunde der Universität Mainz e.V. 2024 ausgezeichnet worden.
Autorentext
Timur Stein studierte Romanistik (Spanisch/Portugiesisch) in Marburg und Bogotá sowie Translation an der Universität Mainz/Germersheim, wo er auch promovierte. Er ist seit 2015 als freiberuflicher Übersetzer und DaF/DaZ-Lehrkraft tätig und war als Lehrbeauftragter an der Universität Göttingen beschäftigt.
Inhalt
Formale Hinweise - 1 Einleitung - 2 Alterität und Translation - 3 Translation in Brasilien ein Überblick - 4 Translation und Anthropophagie - 5 Postmodernes Translationsdenken - 6 Entwurf einer indigenen Translationstheorie - 7 Afrikanisch und afrobrasilianisch geprägte Konzepte - 8 Zusammenfassende Betrachtungen - Literatur.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783631919859
- Editor Cornelia Sieber
- Sprache Deutsch
- Auflage 24001 A. 1. Auflage
- Größe H216mm x B153mm x T20mm
- Jahr 2024
- EAN 9783631919859
- Format Fester Einband
- ISBN 978-3-631-91985-9
- Veröffentlichung 18.10.2024
- Titel Translationskonzepte in Brasilien
- Autor Timur Stein
- Untertitel Kulturelle Perspektiven auf Alterität, Macht und Treue
- Gewicht 478g
- Herausgeber Peter Lang
- Anzahl Seiten 280
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Sonstige Sprachliteratur