Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Übersetzungskritisches Handeln
Details
Die in diesem Buch versammelten Beiträge gehen der Frage nach einem zuverlässigen Maßstab für die sachgerechte Bewertung übersetzerischer Leistungen nach. Die Autoren analysieren übersetzungskritische Ansätze aus der Perspektive des konkreten Übersetzungsfalls und heben dabei die Übersetzungskritik als ein komplexes Handlungsgefüge hervor.
Autorentext
Beate Sommerfeld, Karolina K sicka, Mägorzata Koryci ska-Wegner und Anna Fimiak-Chwi kowska sind Wissenschaftliche Mitarbeiterinnen am Lehrstuhl für Komparatistik und Theorie der literarischen Übersetzung am Institut für Germanische Philologie der Universität Poznä (Polen).
Inhalt
Die kritische Revision übersetzungskritischer Modelle Fallstudien zur literarischen Übersetzung Übersetzung von Comics und Kinderliteratur Bewertung von Übersetzungen philosophischer Texte Interkulturelle sowie feministische Ansätze der Übersetzungskritik
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Editor Maria Krysztofiak, Beate Sommerfeld, Karolina Ksicka, Magorzata Koryciska-Wegner, Anna Fimiak-Chwikowska
- Titel Übersetzungskritisches Handeln
- Veröffentlichung 20.12.2016
- ISBN 978-3-631-67569-4
- Format Fester Einband
- EAN 9783631675694
- Jahr 2016
- Größe H216mm x B153mm x T18mm
- Untertitel Modelle und Fallstudien
- Gewicht 428g
- Auflage 16001 A. 1. Auflage
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 238
- Herausgeber Peter Lang
- GTIN 09783631675694