Übersetzungsproblematik der Rekurrenz im Koran
Details
In dieser Arbeit geht es um eine analytische Untersuchung der Rekurrenz im Koran und die Problematik ihrer Übertragung ins Deutsche. Dazu dienen drei Koranübersetzungen und zwar Rudi Paret 1989, Amir Zaidan 2000 und Hartmut Bobzin 2010. Durch die textlinguistische und stilistische Analyse der Rekurrenz lassen sich die Formen und die Funktionen der Rekurrnez im Deutschen sowie im Arabischen erklären und schließlich die Übersetzungsproblmatik der Rekurrenz im Koran aufzeigen.
Autorentext
Der Germanist Ahmed Moawad, geb. 1989, arbeitet als Oberassistent an der Sprachen- und Übersetzungsfakultät der Universität Badr in Kairo und ist gleichzeitig freiberuflicher Übersetzer. Schwerpunkt seiner Forschung liegt im Bereich der Stilistik, insbesondere der Sprache des Koran und seiner Ästhetik.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786202224536
- Sprache Deutsch
- Titel Übersetzungsproblematik der Rekurrenz im Koran
- Veröffentlichung 24.05.2019
- ISBN 978-620-2-22453-6
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9786202224536
- Jahr 2019
- Größe H220mm x B150mm x T10mm
- Autor Ahmed Moawad
- Untertitel Eine analytische Studie anhand einiger deutscher Koranbersetzungen
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Anzahl Seiten 160
- Herausgeber AV Akademikerverlag
- Gewicht 256g