Übersetzungsprobleme und -strategien

CHF 97.35
Auf Lager
SKU
T2LQ6GFPDO9
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mo., 16.02.2026 und Di., 17.02.2026

Details

Das Buch beschäftigt sich mit dem kognitiven Sprachverarbeitungsprozess bei mehrsprachigen Sprechern. Im Ergebnis werden bei der Sprachproduktion alle ihnen bekannte Sprachen aktiviert. Beim Übersetzen eines Textes durch mehrsprachige Sprecher finden sich Spuren von anderen, nicht erfragten, aber den Übersetzern bekannten Sprachen.


Der Band untersucht den Einfluss der Beherrschung von mehr als zwei Sprachen auf den kognitiven Sprachverarbeitungsprozess eines Sprechers. Ausgangspunkt sind zwei Gruppen mehrsprachiger Personen mit unterschiedlichem Sprachhintergrund, die einen Kiswahili-Text ins Deutsche übersetzen sollen. Es zeigt sich, dass auch andere bekannte Sprachen, die nicht in der Aufgabenstellung vorkamen, eine wichtige Rolle bei der Bewältigung der Aufgabe spielen. Der Sprachgebrauch, die Situiertheit und die Art und Weise des Erwerbs des Deutschen sind entscheidende Faktoren sie beeinflussen sowohl den Sprachverarbeitungsprozess als auch das Endprodukt.

Autorentext

Alice Wachira hat an der Universität München promoviert und ist Dozentin in der Abteilung Sprach- und Literaturwissenschaften der Universität Nairobi. Sie unterrichtet sowohl Germanistik als auch Übersetzungstheorie und die Praxis des Dolmetschens der Sprachen Deutsch, Englisch und Kiswahili. Darüber hinaus ist sie am Goethe-Institut in Kenia tätig.


Inhalt

die soziolinguistische Situation in Kenia - Multilingualismus - Codeswitching - Gründe für Codeswitching - Übersetzung - Übersetzungseinheit - Spracherwerbsumstände und Sprachgebrauch - Situiertheit und Sprachdominanz - mentale Repräsentation und der Versprachlichungsprozess - Interferenzfehler - mentale Repräsentation

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Editor Konrad Ehlich
    • Titel Übersetzungsprobleme und -strategien
    • Veröffentlichung 15.07.2024
    • ISBN 978-3-631-64630-4
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9783631646304
    • Jahr 2024
    • Größe H210mm x B148mm x T15mm
    • Autor Alice Wachira
    • Untertitel Der Einfluss von Mehrsprachigkeit auf den Übersetzungsprozess
    • Gewicht 339g
    • Auflage 24001 A. 1. Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 258
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783631646304

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38