Understanding and Translating Chinese Martial Arts

CHF 164.35
Auf Lager
SKU
AMOVLDVRC1V
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 26.02.2026 und Fr., 27.02.2026

Details

The present book features some introductory discussions on martial arts for the international audience and highlights in brief the complexities of translating the genre into English, often from a comparative literature perspective. Martial arts, also known as Kungfu or Wushu, refer to different families of Chinese fighting styles over many centuries. Martial arts fiction, or Wuxia literature, is a unique genre that depicts adventures of martial artists in ancient China. Understanding martial arts and the Chinese culture and philosophy behind them creates an intriguing experience, particularly, for non-Chinese readers; translating the literature into English poses unparalleled challenges for translators not only because of the culture embedded in it but also the fascinating martial arts moves and captivating names of many characters therein.



Leads the field of stylometric studies and Wuxia translation research by introducing the stylistic panorama Presents the latest approach to the transmission of the Enriches understanding of discourse construction of Wushu cross-cultural communication

Autorentext

Dan Jiao is Executive Chair of Henan Provincial Research Centre for Shaolin Kungfu Translation and Full Professor of College of Foreign Languages, Capital Normal University. Her research interests cover linguistics and translation studies with a special focus on translation of Chinese Wushu.

Defeng Li is Professor of Translation Studies at the University of Macau. He has researched and published extensively in Translation Studies as well as Second Language Education. He takes a keen interest in data-based empirical translation studies, cognitive and psycholinguistic investigation of translation processes, and curriculum development in translation education.

Lingwei Meng obtained his Ph.D. degree in English Literature at University of Göttingen. He is Postdoctoral Researcher at Zhegnzhou University and Lecturer at Henan University of Technology. His major research interests include martial arts tourism, travel writing, and tourist guidebooks. He has published a couple of articles with regards to literary tourism. He is Author of The Mythology of Tourism (Peter Lang, 2018).

Yuhong Peng is Assistant Instructor at Beijing Normal University-Hong Kong Baptist University United International College. Before joining UIC, she worked at several tertiary institutions as English teacher, In-house Translator/Interpreter, and Project Assistant. She takes great interest in language pedagogy, translation studies, and intercultural communication



Inhalt
Kungfu Musings on the Philosophical background of Chinese Martial Arts.- Cross-cultural Communication of Chinese Wushu in an Omnimedia Context: Problems and Solutions.- The Mythology of Chinese Martial Arts TourismA Case study of the Shaolin Temple on Multiple Dimensions.- Translating Chinese martial arts for a global audience: A multimodal perspective.- A Survey of English Translations of Jin Yong's Wuxia Fiction and Relevant Research.-Translation of Chinese Martial Arts: Principles and Methods.- Translating Shendiao Yingxiong Zhuan: A Dialogue between Two Translators.- Neural machine translation systems and Chinese martial arts movies: Moving into uncharted territory.- When Chinese Martial Artists Meet Western Heroes: A Stylometric Comparison of Translated Wuxia Fiction and Western Heroic Literature.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09789811984273
    • Editor Dan Jiao, Yuhong Peng, Lingwei Meng, Defeng Li
    • Sprache Englisch
    • Auflage 1st edition 2023
    • Größe H235mm x B155mm x T9mm
    • Jahr 2024
    • EAN 9789811984273
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 9811984271
    • Veröffentlichung 02.02.2024
    • Titel Understanding and Translating Chinese Martial Arts
    • Untertitel New Frontiers in Translation Studies
    • Gewicht 248g
    • Herausgeber Springer Nature Singapore
    • Anzahl Seiten 156
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38