Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Une étude comparative de la loi sur le discours d'excuses en turc et en anglais
Details
Le but de cette étude est d'identifier et d'expliquer la manière dont les locuteurs turcs s'excusent en turc comme langue maternelle et en anglais comme langue étrangère. En comparant les mêmes formules sémantiques utilisées dans la même situation par les sujets de différents groupes, des locuteurs natifs du turc (NTS) en turc et des apprenants turcs de l'anglais (apprenants EFL) et des locuteurs natifs de l'anglais (NES) en anglais, il vise à découvrir les normes de s'excuser en turc et en anglais. De cette manière, les normes d'excuses dans les deux langues ont été comparées, puis les écarts des locuteurs non natifs dans leurs formules d'excuses ont été révélés. De plus, l'occurrence du transfert pragmatique dans les situations d'excuses a été évaluée afin de déterminer s'il existe une relation au sein et entre les groupes en termes de stratégies utilisées dans les situations d'excuses. Cette étude examine également l'occurrence du transfert pragmatique lors de l'apprentissage d'une langue étrangère, à savoir si les apprenants turcs de l'anglais transfèrent leurs modèles pragmatiques d'excuses en L1 dans leurs expériences d'apprentissage en L2. La dernière question examinée dans cette étude est de savoir si le niveau de compétence a une influence sur la performance
Autorentext
Nilgün Karsan nació en Kayseri, Turquía en 1978. Tiene una licenciatura y una maestría en lengua y literatura inglesas. Es profesora en la Universidad Erciyes y trabaja allí desde hace 16 años. Ella es la madre de dos. Le encanta viajar y conocer nuevos lugares.
Klappentext
Le but de cette étude est d'identifier et d'expliquer la manière dont les locuteurs turcs s'excusent en turc comme langue maternelle et en anglais comme langue étrangère. En comparant les mêmes formules sémantiques utilisées dans la même situation par les sujets de différents groupes, des locuteurs natifs du turc (NTS) en turc et des apprenants turcs de l'anglais (apprenants EFL) et des locuteurs natifs de l'anglais (NES) en anglais, il vise à découvrir les normes de s'excuser en turc et en anglais. De cette manière, les normes d'excuses dans les deux langues ont été comparées, puis les écarts des locuteurs non natifs dans leurs formules d'excuses ont été révélés. De plus, l'occurrence du transfert pragmatique dans les situations d'excuses a été évaluée afin de déterminer s'il existe une relation au sein et entre les groupes en termes de stratégies utilisées dans les situations d'excuses. Cette étude examine également l'occurrence du transfert pragmatique lors de l'apprentissage d'une langue étrangère, à savoir si les apprenants turcs de l'anglais transfèrent leurs modèles pragmatiques d'excuses en L1 dans leurs expériences d'apprentissage en L2. La dernière question examinée dans cette étude est de savoir si le niveau de compétence a une influence sur la performance
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786204151656
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm
- Jahr 2021
- EAN 9786204151656
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-4-15165-6
- Titel Une étude comparative de la loi sur le discours d'excuses en turc et en anglais
- Autor Nilgün Karsan
- Herausgeber Editions Notre Savoir
- Anzahl Seiten 124