Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Usbekische Übersetzung von Flora und Fauna in koreanischen Zaubermärchen
Details
Die usbekischen Übersetzungen koreanischer Märchen führen zu unterschiedlichen Schlussfolgerungen bei der Untersuchung von Ähnlichkeiten und Unterschieden in der Flora und Fauna. In dieser monographischen Übersicht werden die Übersetzungsmethoden in koreanischen und usbekischen Märchen mit einer vergleichenden Analyse verglichen. Es ist möglich, den Unterschied zwischen den Passagen und Beispielen aus den Märchen zu beobachten. Am Ende des Manuskripts wurden einige Übersetzungen koreanischer Märchen in die usbekische Sprache gegeben.
Autorentext
Vielen Dank für Ihr Interesse an meiner Arbeit. Ich bin Doktorandin an der Staatlichen Universität für Orientalische Studien in Taschkent und beschäftige mich mit kontrastiver Linguistik, vergleichender Literaturwissenschaft und Übersetzung. Im Rahmen meiner Dissertation analysiere ich die lexikalisch-semantische Transformation von Flora und Fauna in der usbekischen Übersetzung koreanischer Zaubermärchen.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Usbekische Übersetzung von Flora und Fauna in koreanischen Zaubermärchen
- Veröffentlichung 01.04.2022
- ISBN 978-620-4-59618-1
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9786204596181
- Jahr 2022
- Größe H220mm x B150mm x T4mm
- Autor Mukaddaskhon Taylanova
- Untertitel Methoden und Probleme der bersetzung koreanischer Mrchen in die usbekische Sprache
- Gewicht 113g
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Anzahl Seiten 64
- Herausgeber Verlag Unser Wissen
- GTIN 09786204596181