Verkannter, vielseitiger Castilho

CHF 91.50
Auf Lager
SKU
5F0F4NN939T
Stock 1 Verfügbar
Free Shipping Kostenloser Versand
Geliefert zwischen Mi., 29.10.2025 und Do., 30.10.2025

Details

Der portugiesische Romantiker António Feliciano de Castilho steht im Mittelpunkt dieser Studie. Neben seinen Dichtungen werden die Reformschriften des oft Mißverstandenen analysiert, und auch seine unglückliche Rolle in der questão coimbrã wird beleuchtet. Eine erneute Annäherung an das Werk des fast Vergessenen erfolgt in diesem Zusammenhang unter Darstellung aller Einzelaspekte. Von besonderer Bedeutung ist die Analyse eines homogenen Komplexes von Molière-Übersetzungen unter Bezugnahme auf rezente translationstheoretische Positionen. Wie sich herausstellt, bildet nämlich die Übersetzungsstrategie einen abschließenden Konvergenzpunkt im Facettenreichtum Castilhos.

Autorentext
Der Autor: Daniel Kalt studierte Vergleichende Literaturwissenschaft und Romanistik in Wien und Lissabon. Seine Forschungsgebiete sind Übersetzungspraxis und -theorie, Gender Studies sowie Minoritätenaspekte in der Romania. Er arbeitet derzeit als Lehrer und Übersetzer in Paris.

Inhalt
Aus dem Inhalt: Castilhos Dichtungen zwischen Arcádia und Romantik Die Traktate zu Landwirtschafts- und Schulreform Die Auseinandersetzungen um Castilhos Unterrichtsmethodik Castilho, die geração de 70 und die questão coimbrã Die Molière-Rezeption in Portugal Die Polemik um Castilhos Faust-Übersetzung Castilhos Übersetzungsstrategie in den Molière-Übersetzungen.

Cart 30 Tage Rückgaberecht
Cart Garantie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783631523285
    • Genre Romanische Sprach- & Literaturwissenschaft
    • Auflage Neuausg.
    • Anzahl Seiten 247
    • Herausgeber Lang, Peter GmbH
    • Größe H211mm x B151mm x T18mm
    • Jahr 2004
    • EAN 9783631523285
    • Format Kartonierter Einband (Kt)
    • ISBN 978-3-631-52328-5
    • Titel Verkannter, vielseitiger Castilho
    • Autor Daniel Kalt
    • Untertitel Ein gesellschaftsreformierender Poet und polemischer Pädagoge als Molière-Übersetzer
    • Gewicht 349g
    • Sprache Deutsch

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.