Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Von «Die Tartarn in Ungarn» bis zu «Moderne Helden»
Details
In der deutschsprachigen Literatur bildete sich Anfang des 19. Jahrhunderts ein romantisches Ungarnbild von Liebe, Wein und Freiheit heraus. Diese Arbeit zeigt die Wurzeln einer noch immer aktuellen Wahrnehmung Ungarns auf und untersucht die Rolle der Übersetzungen in asymmetrischen Machtverhältnissen zwischen Kulturen.
Autorentext
Zita Veit studierte in Ungarn und in Österreich. Sie ist Lektorin an der Universität Graz, freiberufliche Übersetzerin und Kulturmittlerin. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen auf Translationssoziologie, literarischen Übersetzungen, Konsekrationsinstanzen sowie Kulturtransfer und Mehrfachidentitäten in Zentraleuropa.
Inhalt
Inhalt: Übersetzungssoziologie Tradiertes Ungarnbild Das ungarische literarische Feld des 19. Jahrhunderts Anfänge der Rezeption ungarischer Literatur im deutschen Sprachraum Wiener Sprechtheater und ihr ungarisches Repertoire Ungarisch-deutsche Dramenübersetzungen und ihre ÜbersetzerInnen Peritextuelle Analyse.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Untertitel Ungarisch-deutsche Dramenübersetzungen in der Habsburgermonarchie und ihre Ungarnbilder
- Autor Zita Veit
- Titel Von «Die Tartarn in Ungarn» bis zu «Moderne Helden»
- ISBN 978-3-631-63348-9
- Format Fester Einband
- EAN 9783631633489
- Jahr 2013
- Größe H216mm x B154mm x T20mm
- Gewicht 361g
- Herausgeber Lang, Peter GmbH
- Editor Stefan Simonek
- Features Dissertationsschrift
- Genre Deutsche Sprach- & Literaturwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 202
- GTIN 09783631633489