When Translation Goes Digital

CHF 163.70
Auf Lager
SKU
PG6RCIEBM6F
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 19.11.2025 und Do., 20.11.2025

Details

This edited book brings together case studies from different contexts which all explore how a rapidly evolving digital landscape is impacting translation and intercultural communication. The chapters examine different facets of digitization, including how professional translators leverage digital tools and why, the types of digital data Translation Studies scholars can now observe, and how the Digital Humanities are impacting how we teach and theorize translation in an era of automation and artificial intelligence. The volume gives voice to research from across the professional and academic spectrum, with representation from Hong Kong, Canada, France, Algeria, South Korea, Japan, Brazil and the UK. This book will be of interest to professionals and academics working in the field of translation, as well as digital humanities and communications scholars.


Presents a series of case studies connected by the overarching theme of translation in digital contexts Examines various different facets of the translation landscape and industry Includes work on non-Western languages such as Japanese, Korean, and Arabic

Autorentext

Renée Desjardins is Associate Professor at the Université de Saint-Boniface, Canada and the author of Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice (Palgrave Macmillan, 2017).

Claire Larsonneur is Senior Lecturer in Translation Studies, Contemporary British Literature and Digital Humanities at University Paris 8, France. Her work in translation focuses on digital tools and the economics of the translation market.

Philippe Lacour is Adjunct Professor for Philosophy at the Federal University of Brasilia (UnB), Brazil. He has published books on French epistemologists Gilles-Gaston Granger (La nostalgie de l individuel, 2012) and Jean-Claude Passeron (Qüest-ce qüun raisonnement naturel?, 2020).



Inhalt
Chapter 1: Introduction (Renée Desjardins, Claire Larsonneur and Philippe Lacour).- Part 1.- Chapter 2: Human and Non-Human Crossover: Translators Partnering with Digital Tools (Ilulia Mihalache).- Chapter 3: Subtitlers' Visibilities on a Spectrum in the Digital Age: A Comparison of Different Chinese Translations of The Big Bang Theory (Boyi Huang).- Chapter 4: You Can't Go Home Again: Moving afternoon Forward Through Translation (Gabriel Gaudette).- Part 2.- Chapter 5: Narrating Arabic Translation Online: Another Perspective on the Motivations Behind Volunteerism in the Translation Sector (Abdulmohsen Alonayq).- Chapter 6: Are Citizen Science 'Socials' Multilingual?: Lessons in (Non)translation from Zooniverse (Renée Desjardins).- Chapter 7: Collaboration Strategies in Multilingual Online Literary Translation (Daniel Henkel and Philippe Lacour).- Chapter 8: Translating Korean Beauty YouTube Channels for a Global Audience (Sung-Eun Cho and Jungye Suh).- Part 3.- Chapter 9: The Reception of Localized Content: A User-Centred Study on Localized Software in the Algerian Market (Merouan Bendi).- Chapter 10: The Value of Translation in the Era of Automation: An Examination of Threats (Akiko Sakamoto).- Chapter 11: Neural Machine Translation: From Commodity to Commons (Claire Larsonneur).

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783030517601
    • Editor Renée Desjardins, Philippe Lacour, Claire Larsonneur
    • Sprache Englisch
    • Titel When Translation Goes Digital
    • Veröffentlichung 12.12.2020
    • ISBN 3030517608
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783030517601
    • Jahr 2020
    • Größe H216mm x B153mm x T21mm
    • Untertitel Case Studies and Critical Reflections
    • Auflage 1st edition 2021
    • Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 304
    • Herausgeber Springer International Publishing
    • Gewicht 508g

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470